Не стоит дословно переводить с русского. Режет слух.
Предлагаю:
(сверху просто написать "СЕРТИФІКАТ")
Даний сертифікат засвідчує,
що модель автомобіля ЗАЗ 965А
блакитного кольору належить
..........................................
і має унікальний номер
№**
з партії 44 шт.
Масштабна модель виготовлена на замовлення учасників
Форуму Українських Колекціонерів
также я убрал бы "водяные знаки" Форум українських Колекціонерів
и на эмблеме форума заменить надпись на русском на надпись на украинском.
Предлагаю:
(сверху просто написать "СЕРТИФІКАТ")
Даний сертифікат засвідчує,
що модель автомобіля ЗАЗ 965А
блакитного кольору належить
..........................................
і має унікальний номер
№**
з партії 44 шт.
Масштабна модель виготовлена на замовлення учасників
Форуму Українських Колекціонерів
также я убрал бы "водяные знаки" Форум українських Колекціонерів
и на эмблеме форума заменить надпись на русском на надпись на украинском.
krementes писав:на замовлення учасників
Юра, Мы же Своими силами делаем. Ініціатива та підтримка - Наші.

krementes писав:Не стоит дословно переводить с русского. Режет слух.
Предлагаю:
(сверху просто написать "СЕРТИФІКАТ")
[b]Даний сертифікат засвідчує,
що модель автомобіля ЗАЗ 965А
блакитного кольору належить
..........................................
і має унікальний номер
№**
з партії 44 шт.
.
Підтримую! Як на мене

Nikolay, в принципе да, это можно и так. С остальными моими предложениями Вы согласны? 

krementes, по поводу украинизации логотипа - уже обсуждалось ранее - его берем без переделки.
Если будет принято решение о его замене на сайте - варианты в соответствующей теме предлагаются - тогда и следующий проект будет полностью на украинском.
Если будет принято решение о его замене на сайте - варианты в соответствующей теме предлагаются - тогда и следующий проект будет полностью на украинском.
Прежде чем просить что-нибудь сначала нужно дать что-нибудь...
krementes писав:Nikolay, в принципе да, это можно и так. С остальными моими предложениями Вы согласны?
Я, согласен, что меньше текста лучше.
По-этому и выложил для окончательного оформления.
Ivolga писав:Fox писав:а почему не сделать его на русском?
потому, что в Украине живём... и не задаём больше глупых вопросов
Умничать не надо, я этого не люблю. Что же на "рідній мові" не пишем, раз мы такие патриоты? И правильней писать "на Украине", к слову...
и никакой привязки к языку я не вижу. в этой стране ни один человек не говорит на чистом украинском языке. так что можно было бы не мучаться с переводами и сделать сертификат на русском.
Повідомлень: 53
З нами з: 07 вересня 2010, 22:44
Умничать не надо, я этого не люблю. Что же на "рідній мові" не пишем, раз мы такие патриоты? И правильней писать "на Украине", к слову...
На вашу любовь не претендую и позволю себе поумничать.
Во-первых: вопрос был задан по-русски, потому и ответ был на русском.
Во-вторых: по поводу написания "в Украине" или "на Украине". В Справочнике по правописанию и литературной правке Д.Э.Розенталя, в главе "Управление", параграф "Выбор предлога", указано, что с административно-географическими названиями употребляется предлог "В", например...в городе, в районе, в республике, в стране, в Сибири, в Белоруссии, в Украине.
И ещё: http://www.u-kraina.com/index.php
На вашу любовь не претендую и позволю себе поумничать.
Во-первых: вопрос был задан по-русски, потому и ответ был на русском.
Во-вторых: по поводу написания "в Украине" или "на Украине". В Справочнике по правописанию и литературной правке Д.Э.Розенталя, в главе "Управление", параграф "Выбор предлога", указано, что с административно-географическими названиями употребляется предлог "В", например...в городе, в районе, в республике, в стране, в Сибири, в Белоруссии, в Украине.
И ещё: http://www.u-kraina.com/index.php
Так, камерады, вот только хохлосрача нам и не хватало...
Для любителей политкорректности - не устраиваем демагогии на тему "в" или "на"...
Для любителей политкорректности - не устраиваем демагогии на тему "в" или "на"...
— Где находится вторая скорость?
— В машине.
— А поконкретнее?
— Между первой и третьей! - х/ф "Большая прогулка"
— В машине.
— А поконкретнее?
— Между первой и третьей! - х/ф "Большая прогулка"
Повідомлень: 53
З нами з: 07 вересня 2010, 22:44
krementes писав:Не стоит дословно переводить с русского. Режет слух.
Предлагаю:
(сверху просто написать "СЕРТИФІКАТ")
Даний сертифікат засвідчує,
що модель автомобіля ЗАЗ 965А
блакитного кольору належить
..........................................
і має унікальний номер
№**
з партії 44 шт.
Масштабна модель виготовлена на замовлення учасників
Форуму Українських Колекціонерів
также я убрал бы "водяные знаки" Форум українських Колекціонерів
и на эмблеме форума заменить надпись на русском на надпись на украинском.

